Frauenlyrik
aus China
登楼 |
Ich steige auf den Turm |
| 为怜春去不登楼, | Nicht um das Ende des Frühlings zu beklagen stieg ich auf den Turm |
| 才上南楼动远愁。 | Erst als ich auf dem Südturm stand, regte sich ferner Kummer |
| 满地落花红雨乱, | Die ganze Erde war mit gefallenen Blüten bedeckt, ein rotes Regen-Wirrwarr |
| 接天芳草绿云稠。 | Bis an den Himmel reichte das Duftgras, ein grünes Wolken-Dickicht |